آخرین بوسه

مجموعه شعری از مهدی موسوی

ترجمه: فاطمه اختصاری
ویراستار: ساموئل تانگ

پیش‌فروش – همین حالا بخرید

در تبعید نوشته شده، آخرین بوسه مجموعه‌ای دو زبانه به فارسی و انگلیسی از یکی از محبوب‌ترین شاعران معاصر ایران است. مهدی موسوی به دلیل صدای سازش‌ناپذیرش از سوی حکومت تحت آزار قرار گرفت و ناچار به ترک کشورش شد. این شعرها از شورش، دلتنگی و تلاش برای یافتن خانه‌ای تازه در تبعید سخن می‌گویند.


درباره آخرین بوسه

آخرین بوسه مجموعه‌ای دو زبانه از شعرهای مهدی موسوی است که به فارسی و انگلیسی منتشر می‌شود. ترجمه این اثر را فاطمه اختصاری انجام داده و ساموئل تانگ ویراستاری آن را بر عهده داشته است.

این شعرها بر تجربه شخصی موسوی از آزار و تبعید تکیه دارند، اما فراتر از آن، به موضوعاتی چون فقدان، تعلق و مقاومت نیز می‌پردازند. در سنت «غزل پست‌مدرن» نوشته شده‌اند و شدت شاعرانه را با نگاه پرسشگر و برنده درهم می‌آمیزند. این مجموعه هم‌زمان شخصی و سیاسی است و جدال ترک عزیزان، گسست آغاز دوباره در کشوری ناآشنا و جستجوی جامعه در برابر تنهایی را بازتاب می‌دهد.

صدای موسوی سال‌هاست که به عنوان صدایی سازش‌ناپذیر شناخته شده است. آثار او بخشی از جنبش سبز در ایران بودند؛ جایی که شعر الهام‌بخش اعتراض و لرزاننده‌ی صاحبان قدرت بود. او به‌خاطر نوشته‌هایش زندانی، شکنجه و به ۹ سال و نیم زندان و ۹۹ ضربه شلاق محکوم شد، پیش از آن‌که ناچار به فرار شود.

امروز در نروژ زندگی می‌کند؛ دور از خانواده و کشوری که هنوز دلتنگ آن است، و همچنان با همان فوریت و صداقتی می‌نویسد که او را به یکی از مهم‌ترین شاعران معاصر ایران بدل کرده است. آخرین بوسه این امکان را برای خوانندگان انگلیسی‌زبان فراهم می‌کند که بی‌واسطه با این صدا روبه‌رو شوند؛ در شعرهایی که میان اندوه و سرکشی، صمیمیت و تبعید در نوسان‌اند.